Diari La Veu del País Valencià
Els traductors reclamen més visibilitat a través d’un manifest
RedactaVeu / Barcelona

Divendres passat, l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana va presentar el “Manifest per la visibilitat dels traductors” acompanyat de 1700 signatures a l’Institut d’Estudis Catalans, dins del marc dels actes de celebració del Dia Internacional de la Traducció.

Jordi Martín Lloret, traductor vicepresident pel Principat de l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana, va llegir el manifest i va remarcar la importància de la visibilitat dels traductors com a agents decisius per a la bona recepció d’una obra literària escrita originalment en una altra llengua.

Per aquesta raó, des del manifest es reclama que editors i periodistes assumisquen el compromís de fer aparèixer de manera sistemàtica el nom del traductor. En el cas dels editors, es demana que el nom del traductor aparega en la coberta del llibre i en totes les fitxes bibliogràfiques, i en el cas dels periodistes i crítics, en les ressenyes i articles publicats.

Al mateix temps, Jordi Martín Lloret també va agrair els casos de bones pràctiques i va posar com a exemple el grup d’editorials Llegir en Català, que a més de fer constar el nom dels traductors a les cobertes dels llibres, afegeix una xicoteta biografia.

Aquest text compta amb el suport d’ACEC i d’ACE Traductores i per tal de donar una màxima difusió compta amb versions en anglès, castellà i francès. Cal recordar que el formulari d’adhesions es mantindrà obert encara unes setmanes per tal de recollir el màxim suport. Per poder accedir-hi, només heu de punxar al següent enllaç.

Comparteix

Icona de pantalla completa