Diari La Veu del País Valencià
La Generalitat garantirà l’ús del valencià en l’Administració judicial
RedactaVeu / València

El secretari autonòmic de Justícia, Ferran Puchades, acompanyat de la directora general de Justícia, Àngels Garcia Vidal, i la directora general de Funció Pública, Eva Coscollà, ha mantingut una reunió amb el director general de Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme, Rubén Trenzano, per a coordinar l’elaboració d’un diagnòstic sobre el nivell de coneixements del valencià al món judicial, que servirà de base per a planificar posteriorment les iniciatives dirigides a promoure lús del valencià a l’Administració de Justícia.

Puchades ha destacat que “una de les línies prioritàries de la Conselleria durant aquesta legislatura és la d’aprofundir en el foment de l’ús del valencià en l’Administració de Justícia en estreta col·laboració amb la Conselleria d’Educació, l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), el Ministeri de Justícia i el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ)”.

L’objectiu de la Conselleria de Justícia, Administradció Pública, Reformes Democràtiques i Llibertats Públiques “és garantir l’ús del valencià i els drets lingüístics dels ciutadans de la Comunitat Valenciana en igualtat de condicions que el castellà i facilitar que ambdues llengües cooficials puguen usar-se amb plena normalitat en l’àmbit judicial”, ha afirmat Puchades.

Aproximació al grau de coneixements de valencià

El secretari autonòmic de Justícia ha explicat que el diagnòstic sobre l’estat de la llengua pròpia “permetrà fer una aproximació al grau de coneixements i a lús real del valencià per part dels col·lectius d’advocats, procuradors, graduats socials, registradors de la propietat, notaris, jutges, fiscals, lletrats de l’Administració de Justícia, àmbit universitari i serveis jurídics de la Generalitat Valenciana”.

Al mateix temps, Puchades ha indicat que la VI Enquesta a la Carrera Judicial del CGPJ destacava que solament el 12 per cent dels jutges i magistrats que treballen en territori valencià va declarar tindre alguna dificultat en el seu és i amb l’objectiu de reduir eixe percentatge és posarà a disposició dels mateixos diversos materials de treball entre les que figura el Vocabulari Jurídic editat per l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, que es farà a arribar a totes les seus judicials.

Finalment, Puchades ha remarcat que, segons la pròpia Llei Orgànica del Poder Judicial, totes les actuacions judicials realitzades i els documents presentats en l’idioma oficial d’una comunitat autònoma tindran, sense necessitat de traducció al castellà, plena validesa i eficàcia. A banda, respecte a les actuacions orals, el jutge o tribunal podrà habilitar com a intèrpret a qualsevol persona coneixedora de la llengua utilitzada, previ jurament o promesa d’aquella.

Comparteix

Icona de pantalla completa